Děkujeme za Vaši přízeň v roce 2011 a přejeme Vám krásné prožití Vánoc, veselou oslavu Silvestra a v roce 2012 hodně štěstí, zdraví a osobních, studijních i pracovních úspěchů!
Zachovejte nám přízeň, připravujeme pro Vás mnohé změny a vylepšení!
PS: Jste-li štědře naladěni, podpořte tento web finančně! Tlačítko "Donate" od PayPalu je dole.
Dear visitors of this website!
We would like to thank you for staying with us in 2011 and wish you wonderful Christmas, a jolly celebration of the New Year's Eve and in 2012, a lot of good luck and happiness, health and personal, study and work success!
Stay tuned, as we're preparing many changes and improvements for you!
PS: If you feel generous, support this website financially! The PayPal "Donate" button is at the bottom.
E.g. Ministr neřekl nic konkrétního, jen tak mlžil. (The minister didn't say anything particular, he was just beating about the bush.)
literally: to make fog
the perfective form is zamlžit, another imperfective form is zamlžovat
it is used also with the literal meaning - e.g. when you spray plants; or with "se" = mlžit se / zamlžit se / zamlžovat se (to get misty)
related vocabulary:
mlžení = waffle, beating about the bush, doubletalk
mlhavý = foggy, misty; vague, foggy
mlžný = foggy, misty
mlhavě = vaguely - e.g. Mlhavě si vzpomínám. (a synonym possible in this sentence: Matně si vzpomínám. = I vaguely remember)
mlhavo = foggy (about weather) - e.g. Dneska je pěkně mlhavo. (= It's pretty foggy today.)
mlha = fog, mist, haze (possible to say "mlžný opar" for the last one) - e.g. Venku je hustá mlha. = Venku je mlha jak mlíko! (There's thick fog outside. - the second is colloquial - literally: There's fog like milk outside.)
mlhovka = světlo do mlhy = fog light
zamlžený = steamy, misted, fogged (e.g. Mám zamlžené brýle, nic nevidím! = My glasses are misted, I don't see anything!); obscure, hazy