E.g. Ministr neřekl nic konkrétního, jen tak mlžil. (The minister didn't say anything particular, he was just beating about the bush.)
literally: to make fog
the perfective form is zamlžit, another imperfective form is zamlžovat
it is used also with the literal meaning - e.g. when you spray plants; or with "se" = mlžit se / zamlžit se / zamlžovat se (to get misty)
related vocabulary:
mlžení = waffle, beating about the bush, doubletalk
mlhavý = foggy, misty; vague, foggy
mlžný = foggy, misty
mlhavě = vaguely - e.g. Mlhavě si vzpomínám. (a synonym possible in this sentence: Matně si vzpomínám. = I vaguely remember)
mlhavo = foggy (about weather) - e.g. Dneska je pěkně mlhavo. (= It's pretty foggy today.)
mlha = fog, mist, haze (possible to say "mlžný opar" for the last one) - e.g. Venku je hustá mlha. = Venku je mlha jak mlíko! (There's thick fog outside. - the second is colloquial - literally: There's fog like milk outside.)
mlhovka = světlo do mlhy = fog light
zamlžený = steamy, misted, fogged (e.g. Mám zamlžené brýle, nic nevidím! = My glasses are misted, I don't see anything!); obscure, hazy